Poesis
Atunci când calitatea este pe primul loc.
Poesis este aliatul tău când ai nevoie de o traducere autorizată. Din fericire, numărul foarte mare de traducători autorizați cu care colaborăm, peste 280, ne permite să executăm rapid și la un cost competitiv traduceri autorizate în peste 37 de limbi, cu precădere și inclusiv toate limbile de circulație internațională. Singurele excepții sunt limba Azeră și cea Letonă pentru care în România nu avem traducători autorizați.
Traducătorii cu care noi lucrăm îndeaproape de ani de zile, majoritatea dintre ei cel puțin, au experiență de peste 10 ani în limbile pentru care sunt autorizați. Această experiență și proiectele de traduceri la care au luat parte îi ajută să cunoască limba mai bine, să înțeleagă subtilități lingvistice și să stăpânească domenii cu limbaj și lexic specializat cum sunt cele tehnice, juridice, medicale etc.
Care sunt avantajele traducerilor autorizate realizate de Poesis?
Informații suplimentare.
Ce este o traducere autorizată?
Traducerile realizate de traducători autorizați de către Ministerul Justiției și care la finalul textului tradus poartă semnătura și ștampila acestuia. Cele două certifică faptul că acea traducere este corectă, conform textului original, sensul inițial a fost păstrat, și că a fost efectuată de persoana în cauză.
De ce este important ca traducătorul să fie autorizat?
Pe lângă responsabilitatea pe care o poartă atunci efectuează o traducere, traducătorul autorizat a finalizat studii de licență la o facultate de limbi străine și a promovat examenul de Traducător Autorizat organizat de Ministerul Justiției conform legii Nr. 178 / 1997.